Nossos Serviços
O SeTILS é o Serviço de Tradução e Interpretação de Língua Brasileira de Sinais, lotado na Coordenadoria de Inclusão e Direitos Humanos (CoIDH) pertencente à Secretaria Geral de Ações Afirmativas Diversidade e Equidade (SAADE) da UFSCar no campus São Carlos.
Dentre suas atribuições, compete ao SeTILS assegurar o direito linguístico e a acessibilidade das pessoas surdas no ensino superior conforme Lei nº 10.098/2000 e Lei nº 10.436/2002, regulamentadas pelo Decreto nº 5.626/2005; bem como os aspectos previstos na Lei nº 13.146/2015 que institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência).
A equipe do SeTILS atualmente é composta por oito servidores tradutores-intérpretes, sendo sete lotados no campus São Carlos e uma intérprete em Sorocaba, visto que nesses dois campi há docentes e discentes surdos. Todavia, por ser o SeTILS integrado à SAADE, que abrange os quatro campi da universidade, quando solicitado o serviço e verificada a disponibilidade da equipe, atende-se também as unidades de Araras e Lagoa do Sino.
O SeTILS atende apenas solicitações em que a presença de pessoas surdas esteja confirmada em atividades da/na UFSCar. Salienta-se que sempre que a demanda for confirmada, o solicitante deve encaminhar no e-mail do SeTILS as informações mais detalhadas do evento/atividade (participantes, tempo de duração, roteiro ou cronograma), assim como o local da atividade, link de acesso e os materiais (slides, textos, vídeos, etc) para estudo e preparo, com antecedência.
Vale lembrar que o envio do material é de suma importância para o estudo prévio dos tradutores-intérpretes, a fim de garantir a qualidade do serviço, visto que é necessário o preparo da equipe que irá atender à demanda. Logo, todo material escrito ou em formato audiovisual que vier a ser disponibilizado ou encaminhado pelos palestrantes do evento/atividade devem ser enviados para o endereço de e-mail o mais breve possível a partir da data de solicitação. Salientamos que os materiais recebidos serão tratados com sigilo durante toda a atividade, sejam palestras, seminários, arguições de dissertação, arguições de teses, minicursos e afins, e que serão descartados em seguida pela equipe de forma segura.
Nossos serviços são oferecidos no horário de segunda à sexta das 08 às 12h, das 14h às 18h, das 19h às 22h30 e aos sábados das 08h às 12h mediante agendamento com antecedência; atividades solicitadas para domingos e feriados não serão atendidas. No caso de solicitações para eventos/atividades noturnas e demandas aos sábados, o aceite estará sujeito à disponibilidade dos servidores do SeTILS de acordo com a escala de trabalho na data pretendida, haja vista que nesse período a equipe é reduzida e que há algumas demandas (aulas) já agendadas na Universidade.
É o serviço mais comum oferecido pelo SeTILS, seja para interpretar da Língua portuguesa para a Libras ou vice-versa. A interpretação normalmente é simultânea e acontece quando há surdos inscritos/matriculados em atividades da universidade, ou demandas promovidas por pessoas surdas, ou aquelas nas quais as pessoas surdas estão presentes. Nessas atividades o nosso serviço consiste em passar todas as informações de uma língua para outra e vice -versa. A atuação é sempre em equipe, no mínimo uma dupla, para que haja o apoio e revezamento. Para o bom andamento do serviço é necessário sempre uma boa comunicação prévia sobre o conteúdo e formato da atividade para que a equipe possa orientar a forma mais inclusiva de participação das pessoas surdas.
Com o mesmo objetivo e forma de trabalho que a interpretação presencial, a interpretação remota somente se adapta à modalidade virtual. O SeTILS já possui protocolos para trabalhar nesse formato, sendo assim a importância da comunicação prévia para adequar a atividade.
Atualmente as traduções realizadas pelo serviço focam em acessibilizar vídeos e outros materiais para as aulas ou outras atividades institucionais nas quais os surdos da comunidade acadêmica (discentes, docentes ou TAs) precisem acessar. Nesses casos, é necessária a articulação com a equipe para estabelecer os objetivos do material, formato e prazos de entrega. Para verificar se seu material se enquadra no serviço, entrar em contato com a equipe.
Serviço prestado para o Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação de Libras-Língua Portuguesa (TILSP) também realiza o apoio aos docentes e discentes do curso em suas atividades práticas e de laboratório.
Em parceria com o curso TILSP, o SeTILS é oficialmente um concedente de estágio dos alunos do referido curso. Deste modo, algumas demandas encaminhadas serão atendidas por estagiários acompanhados e supervisionados por um membro do serviço da UFSCar.